CZECHY: Słownik współczesnej terminologii archiwalnej

Dnia 29 czerwca 2022 r. ukazał się w Czechach „Słownik współczesnej terminologii archiwalnej” (Slovník současné archivní terminologie), wydany w nakładzie 500 egzemplarzy przez Departament Administracji Archiwalnej i Zarządzania Aktami Ministerstwa Spraw Wewnętrznych (Odbor archivní správy a spisové služby Ministerstva vnitra).
Książka jest dziełem zespołu 25 autorów, pracujących przez wiele lat pod kierownictwem dr. Michała Wannera. Zgodnie ze swoim tytułem słownik ma za zadanie zapoznać archiwistów i miłośników tej dziedziny wiedzy z terminami odpowiadającymi aktualnej praktyce archiwalnej. Jego celem jest rozwiązywanie problemów komunikacyjnych wynikających z braku lub niedostatecznej znajomości określonego pojęcia lub zagadnienia. Słownik nie powtarza terminów znajdujących się już w leksykonach dotyczących nauk pomocniczych historii i dziejów administracji. Zainteresowanie jego autorów koncentrowało się bowiem na procesach i pojęciach zdefiniowanych i opisanych w ustawodawstwie oraz w aktualnie stosowanych normach i na terminologii z zakresu zarządzania archiwami, której znajomość nie jest powszechnie rozpowszechniona nawet wśród archiwistów.

Czytaj dalej „CZECHY: Słownik współczesnej terminologii archiwalnej”

Białoruś: Wydano łacińsko-białoruski słownik języka aktów Wielkiego Księstwa Litewskiego

Białoruski Instytut Naukowo-Badawczy Dokumentacji i Archiwizacji w Mińsku (Белорусский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела, БелНИИДАД) wydał łacińsko-białoruski dwuczęściowy słownik języka aktów Wielkiego Księstwa Litewskiego z XIII-XVIII wieku. Słownik zawiera najczęściej używane łacińskie słownictwo występujące w oficjalnych dokumentach Wielkiego Księstwa Litewskiego w XIII-XVIII w., a także najpowszechniejsze słownictwo rzymskie i wczesnośredniowieczne, które było używane w dokumentach i źródłach narracyjnych z czasów późniejszych, z tłumaczeniem na współczesny język białoruski. Uwzględniono także starobiałoruskie odpowiedniki ze Statutów Wielkiego Księstwa Litewskiego oraz niektóre odpowiedniki staropolskie, wraz z ich indeksami. Korpus leksykalny zawiera około 16 000 haseł. Publikacja przeznaczona jest dla archiwistów, archeologów, prawników, historyków różnych specjalności oraz filologów.

Więcej:
У БелНДІДАС выдадзены Лацінска-беларускі слоўнік актавай мовы Вялікага Княства Літоўскага XIII – XVIII стст. у дзвюх частках

oprac. Edyta Łaborewicz
AP we Wrocławiu O/Legnica

Czytaj dalej „Białoruś: Wydano łacińsko-białoruski słownik języka aktów Wielkiego Księstwa Litewskiego”

BELGIA: Projekt Temas – Tezaurus wczesnonowożytnych źródeł archiwalnych

Archiwa Państwowe Belgii (Archives de l’État en Belgique) opracowały i udostępniły na zasadach danych otwartych niezwykle interesujący projekt o nazwie Temas „Tezaurus źródeł archiwów nowożytnych” (Temas: thésaurus des sources d’archives modernes). Pomysł belgijskich archiwistów wziął się ze spostrzeżenia, że dla wielu użytkowników archiwów liczne terminy, występujące w inwentarzach archiwalnych i źródłach archiwalnych okresu wczesnonowożytnego, określonego periodem 1482 – 1795, mogą być niejasne lub niewłaściwie rozumiane (np.: wokanda, rejestr sentencji, acta universitatis, acta capituli itp.).

Czytaj dalej „BELGIA: Projekt Temas – Tezaurus wczesnonowożytnych źródeł archiwalnych”

CZECHY: Słownik archiwalnej łaciny online

Na stronach internetowych Południowo-Czeskich archiwów w ostatnich dniach udostępniony został online archiwalny słownik łacińsko-czeski i czesko-łaciński. Na razie obejmuje on tylko pierwsze litery alfabetu – od A do I, ale będzie stale rozbudowywany.


fot. ceskearchivy

Hasła w słowniku mogą zgłaszać także zarejestrowani użytkownicy. Hasło takie zostanie opracowane i udostępnione przez administratora. Ma to zagwarantować pojawianie się w pierwszej kolejności haseł (słów), na które istnieje największe „zapotrzebowanie”. W ten sposób czescy archiwiści, a także tamtejsi badacze dostali do ręki nową, szybką i bardzo potrzebną pomoc w swojej pracy.

Archiwalny słownik łacińsko- czeski, czesko łaciński

oprac. Ivo Łaborewicz
AP Jelenia Góra